Di questa canzone mi è sempre piaciuto il fatto che Peter gabriel sia riuscito, come pochi nella storia della musica, a trasporre il testo in sentimenti che ti suscita la musica.
Questa canzone parla di come l’uomo, per sua natura, viva il presente pensando al suo futuro, che inesorabilmente arriva e diventa subito passato. Rendendosi conto che per superare le difficoltà della vita c’è bisogno di farsi compagnia.
Ora siamo occupati organizzando tutti i nostri intensi programmi
su fondamenta costruite per durare
ma niente scompare cosi velocemente come il futuro
e niente resta aggrappato come il passato fintanto che possiamo vedere
Oh poi va tutto bene
Quando ogni giorno che passa un’altro pezzo si stacca
Oh ma va ancora bene, tutto bene
e come alle parole, insieme, possiamo dare un senso
i woke up and the world outside was dark all so quiet before the dawn opened up the door and walked outside the ground was cold |
Mi sono svegliato e il mondo fuori era scuro Tutto cosi tranquillo prima dell’alba Ho aperto la porta e sono uscito la terra era fredda |
i walked until i couldn’t walk anymore to a place i’d never been there was something stirring in the air in front of me, i could see |
Ho camminato fino a quando non ce la facevo piu In un posto dove non ero mai stato C’era qualcosa che si agitava nell’aria davanti a me, potevo vederlo |
more than this more than this so much more than this there is something else there when all that you had has all gone and more than this i stand feeling so connected and i’m all there right next to you |
Più di questo Più di questo cosi tanto di più di questo C’è qualcosa d’altro laggiù Quando tutto ciò che avevi non c’è più e più di questo sto in piedi sentendomi “parte di questo” (NDR: trad. letterale “sentendomi connesso”) e sono tutto qui proprio vicino a te |
it started when i saw the ship go down i saw them struggle in the sea and suddenly the picture disappears in front of me |
E’ iniziato quando ho visto la nave affondare Li ho visti lottare nel mare e improvvisamente l’immagine è scomparsa davanti a me |
now we’re busy making all our busy plans on foundations built to last but nothing fades as fast as the future and nothing clings like the past, until we can see |
Ora siamo occupati organizzando tutti i nostri intensi programmi su fondamenta costruite per durare ma niente scompare cosi velocemente come il futuro e niente resta aggrappato come il passato fintanto che possiamo vedere |
more than this more than this so much more than this there is something out there more than this it’s coming through and more than this i stand alone and so connected and I’m all there right next to you |
Più di questo Più di questo cosi tanto di più di questo C’è qualcosa d’altro laggiù Quando tutto ciò che avevi non c’è più e più di questo sto in piedi sentendomi “parte di questo” (NDR: trad. letterale “sentendomi connesso”) e sono tutto qui proprio vicino a te |
oh then it’s alright when with every day another bit falls away oh but it’s still alright, alright, alright and like words together we can make some sense |
Oh poi va tutto bene Quando ogni giorno che passa un’altro pezzo si stacca Oh ma va ancora bene, tutto bene e come alle parole, insieme, possiamo dare un senso |
much more than this way beyond imagination much more than this beyond the stars with my head so full so full of fractured pictures and i’m all there right next to you so much more than this there is something else there when all that you had has all gone and more than this i’m alone feeling so connected and i’m all there right next to you |
Molto più di questo oltre l’immaginazione molto più di questo oltre le stelle con la mia testa cosi piena Cosi piena di immagini fratturate e sono tutto qui proprio vicino a te Cosi tanto piu di questo C’è qualcosa d’altro laggiù Quando tutto ciò che avevi non c’è più e più di questo sono solo mi sento parte di questo e sono tutto qui, proprio vicino a te |
more than this more than this more than this |
Più di questo … |
Buon Ascolto!